seconds: Million 0.0328 years; Billion 31.7 years; Trillion 31,710 years


Visit USADebtClock.com to learn more!

Sunday, August 2, 2015

Jesus Was NOT A Jew


In fact, no one in Biblical times was! The word Jew did not exist before 1775. And by this one word Western –Christian- Civilization is being destroyed!  What follows is an excerpt from a letter dated October 10, 1954 from a converted ‘so called Jew’, Benjamin H. freedman, to another converted ‘so called Jew’, a Roman Catholic priest Dr. David Goldstein. The fact that this information is virtually unknown speaks to the near absolute control over information (the media) exercised by the occult Talmudic ‘cult of the Rabbis’ who are intent on enslaving the world of the goyim! This word linked to the myth of the ‘chosen race’ is likely ‘the great deception’ spoken of in the Bible that shall take place in’ the end times’. The Bible clearly identifies the chosen as the followers of Jesus of Nazareth, the Son of God Almighty, who are ‘chosen’ in Christ “before the foundation of the world”’: Ephesians 1:4!

This lie, that Jesus was a Jew, has been used by the ‘cult of the Rabbis’ to bait Christians into supporting their own destruction by supporting the myth of the Jew as the chosen race. Do you think for one minute that God is pleased with the modern State of Israel that rejects His Son? He showed His displeasure with the ancient inhabitants of Israel for rejecting and killing His Son by having the Roman general and future Caesar Titus completely destroy their Temple, their city, and scatter the people to the four corners of the world! God is not pleased with any that reject His Son, Jesus!

Excerpt:

The utterance by the Christian clergy which confuses Christians the most is the constantly repeated utterance that "Jesus was a Jew." That also appears to be your favorite theme. That misrepresentation and distortion of an incontestable historic fact is uttered by the Christian clergy upon the slightest pretext. They utter it constantly, also without provocation. They appear to be "trigger happy" to utter it. They never miss an opportunity to do so. Informed intelligent Christians cannot reconcile this truly unwarranted misrepresentation and distortion of an incontestable historic fact by the Christian clergy with information known by them now to the contrary which comes to them from sources believed by them to be equally reliable.

This poses a serious problem today for the Christian clergy. They can extricate themselves from their present predicament now only be resorting to "the truth, the whole truth, and nothing but the truth". That is the only formula by which the Christian clergy can recapture the lost confidence of Christians. As effective spiritual leaders they cannot function without this lost confidence. They should make that their first order of business.

My dear Dr. Goldstein, you are a theologian of high rank and a historian of note. Of necessity you also should agree with other outstanding authorities on the subject of whether "Jesus was a Jew." These leading authorities agree today that there is no foundation in fact for the implications, inferences and the innuendoes resulting from the incorrect belief that "Jesus was a Jew". Incontestable historic facts and an abundance of other proofs establish beyond the possibility of any doubt the incredibility of the assertion so often heard today that "Jesus was a Jew".

Without any fear of contradiction based upon fact the most competent and best qualified authorities all agree today that Jesus Christ was not a so-called or self-styled "Jew". They do confirm that during His lifetime Jesus was known as a "Judean" by His contemporaries and not as a "Jew", and that Jesus referred to Himself as a "Judean" and not as a "Jew". During His lifetime here on earth Jesus was referred to by contemporary historians as a "Judean" and not as a "Jew." Contemporary theologians of Jesus whose competence to pass upon this subject cannot challenge by anyone today also referred to Jesus during his lifetime here on earth as a "Judean" and not as a "Jew".

Inscribed upon the Cross when Jesus was Crucified were the Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum". Pontius Pilate's mother-tongue. No one will question the fact that Pontius Pilate was well able to accurately express his own ideas in his own mother-tongue. The authorities competent to pass upon the correct translation into English of the Latin "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum" agree that it is "Jesus of Nazarene Ruler of the Judeans." There is no disagreement upon that by them.

During His lifetime here on earth Jesus was not regarded by Pontius Pilate nor by the Judeans among whom He dwelt as "King of the Jews". The inscription on the Cross upon which Jesus was Crucified has been incorrectly translated into the English language only since the 18th century. Pontius Pilate was ironic and sarcastic when he ordered inscribed upon the Cross the Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum". About to be Crucified, with the approval of Pontius Pilate, Jesus was being mocked by Pontius Pilate. Pontius Pilate was well aware at that time that Jesus had been denounced, defied and denied by the Judeans who alas finally brought about His Crucifixion as related by history.
Except for His few followers at that time in Judea all other Judeans abhorred Jesus and detested His teachings and the things for which He stood. That deplorable fact cannot be erased from history by time. Pontius Pilate was himself the "ruler" of the Judeans at the time he ordered inscribed upon the Cross in Latin words "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum", In English "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans". But Pontius Pilate never referred to himself as "ruler" of the Judeans. The ironic and sarcastic reference of Pontius Pilate to Jesus as "Ruler of the Judeans" can hardly be accepted as recognition by Pontius Pilate of Jesus as "Ruler of the Judeans". That is inconceivable by any interpretation.

At the time of the Crucifixion of Jesus Pontius Pilate was the administrator in Judea for the Roman Empire. At that time in history the area of the Roman Empire included a part of the Middle East. As far as he was concerned officially or personally the inhabitants of Judea were "Judeans" to Pontius Pilate and not so- called "Jews" as they have been styled since the 18th century. In the time of Pontius Pilate and not so-called "Jews" as they have been styled since the 18th century. In the time of Pontius Pilate in history there was no religious, racial or national group in Judea known as "Jews" nor had there been any group so identified anywhere else in the world prior to that time.

Pontius Pilate expressed little interest as the administrator of the Roman Empire officially or personally in the wide variety of forms of religious worship then practiced in Judea. These forms of religious worship extended from phallic worship and other forms of idolatry to the emerging spiritual philosophy of an eternal, omnipotent and invisible Divine deity, the emerging Yahve (Jehovah) concept which predated Abraham of Bible fame by approximately 2000 years. As the administrator for the Roman Empire in Judea it was the official policy of Pontius Pilate never to interfere in the spiritual affairs of the local population. Pontius Pilate's primary responsibility was the collection of taxes to be forwarded home to Rome, not the forms of religious worship practiced by the Judeans from whom those taxes were collected.
As you well know, my dear Dr. Goldstein, the Latin word "rex" means "ruler, leader" in English. During the lifetime of Jesus in Judea the Latin word "rex" meant only that to Judeans familiar with the Latin language. The Latin word "rex" is the Latin verb "rego, regere, rexi, rectus" in English means as you also well know "to rule, to lead". Latin was of course the official language in all the provinces administered by a local administrator of the Roman Empire. This fact accounts for the inscription on the Cross in Latin.

With the invasion of the British Isles by the Anglo-Saxons, the English language substituted the Anglo-Saxon "king" for the Latin equivalent "rex" used before the Anglo-Saxon invasion. The adoption of "king" for "rex" at this late date in British history did not retroactively alter the meaning of the Latin "rex" to the Judeans in the time of Jesus. The Latin "rex" to them then meant only "ruler, leader" as it still means in Latin. Anglo-Saxon "king" was spelled differently when first used but at all times meant the same as "rex" in Latin, "leader" of a tribe.

During the lifetime of Jesus it was very apparent to Pontius Pilate that Jesus was the very last Person in Judea the Judeans would select as their "ruler" or their "leader". In spite of this situation in Judea Pontius Pilate did not hesitate to order the inscription of the Cross "Iesus Nazarenus Rex Iudeorum". By the wildest stretch of the imagination it is not conceivable that this sarcasm and irony by Pontius Pilate at the time of the Crucifixion was not solely mockery of Jesus by Pontius Pilate and only mockery. After this reference to "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans" the Judeans forthwith proceeded to Crucify Jesus upon that very Cross.

In Latin in the lifetime of Jesus the name of the political subdivision in the Middle East known in modern history as Palestine was "Iudaea". It was then administered by Pontius Pilate as administrator for the Roman Empire of which it was then a part. The English for the Latin "Iudaea" is "Judea". English "Judean" is the adjective for the noun "Judea". The ancient native population of the subdivision in the Middle East known in modern history as Palestine was then called "Iudaeus" in Latin and "Judean" in English. Those words identified the indigenous population of Judea in the lifetime of Jesus. Who can deny that Jesus was a member of the indigenous population of Judea in His lifetime?
And of course you know, my dear Dr. Goldstein, in Latin the Genitive Plural of "Iudaeus" is "Iudaeorum". The English translation of the Genitive Plural of "Iudaeorum" is "of the Judeans". It is utterly impossible to give any other English translation to "Iudaeorum" than "of the Judeans". Qualified and competent theologians and historians regard as incredible any other translation into English of "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum" than "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans". You must agree that this is literally correct.

At the time Pontius Pilate was ordering the "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum" inscribed upon the Cross the spiritual leaders of Judea were protesting to Pontius Pilate "not to write that Jesus was the ruler of the Judeans" but to inscribe instead that Jesus "had said that He was the ruler of the Judeans". The spiritual leaders of Judea made very strong protests to Pontius Pilate against his reference to Jesus as "Rex Iudaeorum" insisting that Pontius Pilate was not familiar with or misunderstood the status of Jesus in Judea. These protests are a matter of historical record, as you know.

The spiritual leaders in Judea protested in vain with Pontius Pilate. They insisted that Jesus "had said that He was the ruler of the Judeans" but that Pontius Pilate was "not to write that Jesus was the ruler of the Judeans". For after all Pontius Pilate was a foreigner in Judea who could not understand the local situations as well as the spiritual leaders. The intricate pattern of the domestic political, social and economic cross-currents in Judea interested Pontius Pilate very little as Rome's administrator.

The Gospel by John was written originally in the Greek language according to the best authorities. In the Greek original there is no equivalent for the English that Jesus "had said that He was the ruler of the Judeans". The English translation of the Greek original of the Gospel by John, XIX, 19, reads "Do not inscribe 'the monarch (basileus) of the Judeans (Ioudaios), but that He Himself said I am monarch (basileus) of the Judeans (Ioudaios)' ". "Ioudaia" is the Greek for the Latin for "basileus" in Greek. The English "ruler", or its alternative "leader", define the sense of Latin "rex" and Greek "basileus" as they were used in the Greek and Latin Gospel of John.
Pontius Pilate "washed his hands" of the protests by the spiritual leaders in Judea who demanded of him that the inscription on the Cross authored by Pontius Pilate be corrected in the manner they insisted upon. Pontius Pilate be corrected in the manner they insisted upon. Pontius Pilate very impatiently replied to their demands "What I have written, I have written." The inscription on the Cross remained what it had been, "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum", or "Jesus the Nazarene Ruler of the Judeans" in English.

The Latin quotations and words mentioned in this letter are verbatim quotations and the exact words which appear in the 4th century translation of the New Testament into Latin by St. Jerome. This translation is referred to as the Vulgate Edition of the New Testament. It was the first official translation of the New Testament into Latin made by the Christian Church. Since that time it has remained the official New Testament version used by the Catholic Church. The translation of the Gospel of John into Latin by St. Jerome was made from the Greek language in which the Gospel of John was originally written according to the best authorities on this subject.

The English translation of the gospel by John XIX, 19, from the original text in the Greek language reads as follows, "Pilate wrote a sign and fastened it to the Cross and the writing was "Jesus the Nazarene the monarch of the Judeans' ". In the original Greek manuscript there is mention also made of the demands upon Pontius Pilate by the spiritual leaders in Judea that Pontius Pilate alter the reference on the Cross to Jesus as "Ruler of the Judeans". The Greek text of the original manuscript of the Gospel by John establishes beyond any question or doubt that the spiritual leaders in Judea at that time had protested to Pontius Pilate that Jesus was "not the ruler of the Judeans" but only "had said that He was the ruler of the Judeans".
There is no factual foundation in history or theology today for the implications, inferences and innuendoes that the Greek "Ioudaios", the Latin "Iudaeus", or the English "Judean:" ever possessed a valid religious connotation. In their three respective languages these three words have only indicated a strictly topographical or geographical connotation. In their correct sense these three words in their respective languages were used to identify the members of the indigenous native population of the geographic area known as Judea in the lifetime of Jesus. During the lifetime of Jesus there was not a form of religious worship practiced in Judea or elsewhere in the known world which bore a name even remotely resembling the name of the political subdivision of the Roman Empire; i.e., "Judaism" from "Judea". No cult or sect existed by such a name.

It is an incontestable fact that the word "Jew" did not come into existence until the year 1775. Prior to 1775 the word "Jew" did not exist in any language. The word "Jew" was introduced into the English for the first time in the 18th century when Sheridan used it in his play "The Rivals", II,i, "She shall have a skin like a mummy, and the beard of a Jew". Prior to this use of the word "Jew" in the English language by Sheridan in 1775 the word "Jew" had not become a word in the English language. Shakespeare never saw the word "Jew" as you will see. Shakespeare never used the word "Jew" in any of his works, the common general belief to the contrary notwithstanding. In his "Merchant of Venice", V.III.i.61, Shakespeare wrote as follows: "what is the reason? I am a Iewe; hath not a Iewe eyes?".

In the Latin St. Jerome 4th century Vulgate Edition of the New Testament Jesus is referred to by the Genitive Plural of "Iudaeus" in the Gospel of John reference to the inscription on the Cross, - "Iudaeorum". It was in the 4th century that St. Jerome translated into Latin the manuscripts of the New Testament from the original languages in which they were written. This translation by St. Jerome is referred to still today as the Vulgate Edition by the Roman Catholic Church authorities, who use it today.

Jesus is referred as a so-called "Jew" for the first time in the New Testament in the 18th century. Jesus is first referred to as a so-called "Jew" in the revised 18th century editions in the English language of the 14th century first translations of the New Testament into English. The history of the origin of the word "Jew" in the English language leaves no doubt that the 18th century "Jew" is the 18th century contracted and corrupted English word for the 4th century Latin "Iudaeus" found in St. Jerome's Vulgate Edition. Of that there is no longer doubt.
The available manuscripts from the 4th century to the 18th century accurately trace the origin and give the complete history of the word "Jew" in the English language. In these manuscripts are to be found all the many earlier English equivalents extending through the 14 centuries from the 4th to the 18th century. From the Latin "Iudaeus" to the English "Jew" these English forms included successively: "Gyu", "Giu", "Iu", "Iuu", "Iuw", "Ieuu", "Ieuy", "Iwe", "Iow", "Iewe", "leue", "Iue", "Ive", "lew", and then finally in the 18th century, "Jew". The many earlier English equivalents for "Jews" through the 14 centuries are "Giwis", "Giws", "Gyues", "Gywes", "Giwes", "Geus", "Iuys", "Iows", "Iouis", "Iews", and then also finally in the 18th century, "Jews".

With the rapidly expanding use in England in the 18th century for the first time in history of the greatly improved printing presses unlimited quantities of the New Testament were printed. These revised 18th century editions of the earlier 14th century first translations into the English language were then widely distributed throughout England and the English speaking world among families who had never possessed a copy of the New Testament in any language. In these 18th century editions with revisions the word "Jew" appeared for the first time in any English translations. The word "Jew" as it was used in the 18th century editions has since continued in use in all elections of the New Testament in the English language. The use of the word "Jew" thus was stabilized.

As you know, my dear Dr. Goldstein, the best known 18th century editions of the New Testament in English are the Rheims (Douai) Edition and the King James Authorized Edition. The Rheims (Douai) translation of the New Testament into English was first printed in 1582 but the word "Jew" did not appear in it. The King James Authorized translation of the New Testament into English was begun in 1604 and first published in 1611. The word "Jew" did not appear in it either. The word "Jew" appeared in both these well known editions in their 18th century revised versions for the first times.

Countless copies of the revised 18th century editions of the Rheims (Douai) and the King James translations of the New Testament into English were distributed to the clergy and the laity throughout the English speaking world. They did not know the history of the origin of the English word "Jew" nor did they care. They accepted the English word "Jew" as the only and as the accepted form of the Latin "Iudaeus" and the Greek "Ioudaios". How could they be expected to have known otherwise? The answer is they could not and they did not. It was a new English word to them.
When you studied Latin in your school days you were taught that the letter "I" in Latin when used as the first letter in a word is pronounced like the letter "Y" in English when it is the first letter in words like "yes", "youth" and "yacht". The "I" in "Iudaeus" is pronounced like the "Y" in "yes", "youth", and "yacht" in English. In all the 4th century to 18th century forms for the 18th century "Jew" the letter "I" was pronounced like the English "Y" in "yes", "youth", and "yacht". The same is true of the "Gi" or the "Gy" where it was used in place of the letter "I".

The present pronunciation of the word "Jew" in modern English is a development of recent times. In the English language today the "J" in "Jew" is pronounced like the "J" in the English "justice", "jolly", and "jump". This is the case only since the 18th century. Prior to the 18th century the "J" in "Jew" was pronounced exactly like the "Y" in the English "yes", "youth", and "yacht". Until the 18th century and perhaps even later than the 18th century the word "Jew" in English was pronounced like the English "you" or "hew", and the word "Jews" like "youse" or "hews". The present pronunciation of "Jew" in English is a new pronunciation acquired after the 18th century.

The German language still retains the Latin original pronunciation. The German "Jude" is the German equivalent of the English "Jew". The "J" in the German "Jude" is pronounced exactly like the English "Y" in "yes", "youth", and "yacht". The German "J" is the equivalent of the Latin "I" and both are pronounced exactly like the English "Y" in "yes", "youth" and "yacht". The German "Jude" is virtually the first syllable of the Latin "Iudaeus" and is pronounced exactly like it. The German "Jude" is the German contraction and corruption of the Latin "Iudaeus" just as the English "Jew" is the contraction and corruption of the Latin "Iudaeus". The German "J" is always pronounced like the English "Y" in "yes", "youth", and "yacht" when it is the first letter of a word. The pronunciation of the "J" in German "Jude" is not an exception to the pronunciation of the "J" in German.

The English language as you already know, my dear Dr. Goldstein, is largely made up of words adopted from foreign languages. After their adoption by the English language foreign words were then adapted by contracting their spelling and corrupting their foreign pronunciation to make them more easily pronounced in English from their English spelling. This process of first adopting foreign words and then adapting them by contracting their spelling and corrupting their pronunciation resulted in such new words in the English language as "cab" from the French "cabriolet" and many thousands of other words similarly from their original foreign spelling. Hundreds of others must come to your mind.
By this adopting-adapting process the Latin "Iudacus" and the Greek "Ioudaios" finally emerged in the 18th century as "Jew" in the English language. The English speaking peoples struggled through 14 centuries seeking to create for the English language an English equivalent for the Latin "Iudaeus" and the Greek "Ioudaios" which could be easily pronounced in English from its English spelling. The English "Jew" was the resulting 18th century contracted and corrupted form of the Latin "Iudaeus" and the Greek "Ioudaios". The English "Jew" is easily pronounced in English from its English spelling. The Latin "Iudaeus" and the Greek "Ioudaios" cannot be as easily pronounced in English from the Latin and Greek spelling. They were forced to coin a word.

The earliest version of the New Testament in English from the Latin Vulgate Edition is the Wyclif, or Wickliffe Edition published in 1380. In the Wyclif Edition Jesus is there mentioned as One of the "iewes". That was the 14th century English version of the Latin "Iudaeus" and was pronounced "hew-weeze", in the plural, and "iewe" pronounced "hew-wee" in the singular. In the 1380 Wyclif Edition in English the Gospel by John, XIX.19, reads "Ihesus of nazareth kyng of the iewes". Prior to the 14th century the English language adopted the Anglo-Saxon "kyng" together with many other Anglo-Saxon words in place of the Latin "rex" and the Greek "basileus". The Anglo-Saxon also meant "tribal leader".

In the Tyndale Edition of the New Testament in English published in 1525 Jesus was likewise described as One of the "Iewes". In the Coverdale Edition published in 1535 Jesus was also described as One of the "Iewes". In the Coverdale Edition the Gospel by John, XIX.19, reads "Iesus the Nazareth, kynge of the "Iewes". In the Cranmer Edition published in 1539 Jesus was again described as One of the "Iewes". In the Geneva Edition published in 1540-1557 Jesus was also described as One of the "Iewes". In the Rheims Edition published in 1582 Jesus was described as One of the "Ievves". In the King James Edition published in 1604-1611 also known as the Authorized Version Jesus was described again as one of the "Iewes". The forms of the Latin "Iudaeus" were used which were current at the time these translations were made.
The translation into English of the Gospel by John, XIX.19, from the Greek in which it was originally written reads "Do not inscribe `the monarch of the Judeans' but that He Himself said `I am monarch' ". In the original Greek manuscript the Greek "basileus" appears for "monarch" in the English and the Greek "Ioudaios" appears for "Judeans" in the English. "Ioudaia" in Greek is "Judea" in English. "Ioudaios" in Greek is "Judeans" in English. There is no reason for any confusion.

My dear Dr. Goldstein, if the generally accepted understanding today of the English "Jew" and "Judean" conveyed the identical implications, inferences and innuendoes as both rightly should, it would make no difference which of these two words was used when referring to Jesus in the New Testament or elsewhere. But the implications, inferences, and innuendoes today conveyed by these two words are as different as black is from white. The word "Jew" today is never regarded as a synonym for "Judean" nor is "Judean" regarded as a synonym for "Jew".

As I have explained, when the word "Jew" was first introduced into the English language in the 18th century its one and only implication, inference and innuendo was "Judean". However during the 18th, 19th and 20th centuries a well-organized and well- financed international "pressure group" created a so-called "secondary meaning" for the word "Jew" among the English- speaking peoples of the world. This so-called "secondary meaning" for the word "Jew" bears no relation whatsoever to the 18th century original connotation of the word "Jew". It is a misrepresentation.

The "secondary meaning" of the word "Jew" today bears as little relation to its original and correct meaning as the "secondary meaning" today as for the word "camel" bears to the original and correct meaning of the word "camel", or the "secondary meaning" for the word "ivory" bears to the original and correct meaning of the word "ivory". The "secondary meaning" today for the word "camel" is a cigarette by that name but its original and correct meaning is a desert animal by that ancient name. The "secondary meaning" of the word "ivory" today is a piece of soap but its original and correct meaning is the tusk of a male elephant.

The "secondary meaning" of words often become the generally accepted meanings of words formerly having entirely different meanings. This is accomplished by the expenditure of great amounts of money for well-planned publicity. Today if you ask for a "camel" someone will hand you a cigarette by that name. Today if you ask for a piece of "ivory" someone will hand you a piece of soap by that name. You will never receive either a desert animal or a piece of the tusk of a male elephant. That must illustrate the extent to which these "secondary meanings" are able to practically eclipse the original and correct meanings of words in the minds of the general public. The "secondary meaning" for the word "Jew" today has practically totally eclipsed the original and correct meaning of the word "Jew" when it was introduced as a word in the English language. This phenomena is not uncommon.
The United States Supreme Court has recognized the "secondary meaning" of words. The highest court in the land has established as basic law that "secondary meanings" can acquire priority rights to the use of any dictionary word. Well-planned and well-financed world-wide publicity through every available media by well-organized groups of so-called or self-styled "Jews" for three centuries has created a "secondary meaning" for the word "Jew" which has completely "blacked out" the original and correct meaning of the word "Jew". There can be no doubt about that.

There is not a person in the whole English-speaking world today who regards a "Jew" as a "Judean" in the literal sense of the word. That was the correct and only meaning in the 18th century. The generally accepted "secondary meaning" of the word "Jew" today with practically no exceptions is made up of four almost universally-believed theories. These four theories are that a so- called or self-styled "Jew" is (1) a person who today professes the form of religious worship known as "Judaism", (2) a person who claims to belong to a racial group associated with the ancient Semites, (3) a person directly the descendant of an ancient nation which thrived in Palestine in Bible history, (4) a person blessed by Divine intentional design with certain superior cultural characteristics denied to other racial, religious or national groups, all rolled into one.

The present generally accepted "secondary meaning" of the word "Jew" is fundamentally responsible for the confusion in the minds of Christians regarding elementary tenets of the Christian faith. It is likewise responsible today to a very great extent for the dilution of the devotion of countless Christians for their Christian faith. The implications, inferences and innuendoes of the word "Jew" today, to the preponderant majority of intelligent and informed Christians, is contradictory and in complete conflict with incontestable historic fact. Christians who cannot be fooled any longer are suspect of the Christian clergy who continue to repeat, and repeat, and repeat ad nauseam their pet theme song "Jesus was a Jew". It actually now approaches a psychosis.

Countless Christians know today that they were "brain washed" by the Christian clergy on the subject "Jesus was a Jew". The resentment they feel is not yet apparent to the Christian clergy. Christians now are demanding from the Christian clergy, "the truth, the whole truth, and nothing but the truth". It is now time for the Christian clergy to tell Christians what they should have told them long ago. Of all religious groups in the world Christians appear to be the least informed of any on the subject. Have their spiritual leaders been reckless with the truth?

Countless intelligent and informed Christians no longer accept unchallenged assertions by the Christian clergy that Jesus in His lifetime was a Member of a group in Judea which practiced a religious form of worship then which is today called "Judaism", or that Jesus in His lifetime here on earth was a Member of the racial group which today includes the preponderant majority of all so- called or self-styled "Jews" in the world, or that the so-called or self-styled "Jews" throughout the world today are the lineal descendants of the nation in Judea of which Jesus was a national in His lifetime here on earth, or that the cultural characteristics of so- called or self-styled "Jews" throughout the world today correspond with the cultural characteristics of Jesus during His lifetime here on earth and His teachings while He was here on earth for a brief stay. Christians will no longer believe that the race, religion, nationality and culture of Jesus and the race, religion, nationality and culture of so-called or self-styled "Jews" today or their ancestors have a common origin or character.
The resentment by Christians is more ominous than the Christian clergy suspect. Under existing conditions the Christian clergy will find that ignorance is not bliss, nor wisdom folly. Christians everywhere today are seeking to learn the authentic relationship between the so-called or self-styled "Jews" through-out the world today and the "Judeans" who populated "Judea" before, during and after the time of Jesus. Christians now insist that they be told correctly by the Christian clergy about the racial, religious, national and cultural background of the so-called or self-styled "Jews" throughout the world today and the basis for associating these backgrounds with the racial, religious, national and cultural background of Jesus in His lifetime in Judea. The intelligent and informed Christian are alerted to the exploded myth that the so- called or self-styled "Jews" throughout the world today are the direct descendants of the "Judeans" amongst whom Jesus lived during His lifetime here on earth.

Christians today are also becoming more and more alerted day by day why the so-called or self-styled "Jews" throughout the world for three centuries have spent uncounted sums of money to manufacture the fiction that the "Judeans" in the time of Jesus were "Jews" rather than "Judeans", and that "Jesus was a Jew". Christians are becoming more and more aware day by day of all the economic and political advantages accruing to the so-called or self- styled "Jews" as a direct result of their success in making Christians believe that "Jesus was a Jew" in the "secondary meaning" they have created for the 18th century word "Jew". The so-called or self-styled "Jews" throughout the world today represent themselves to Christians as "Jews" only in the "secondary meaning" of the word "Jew". They seek to thereby prove their kinship with Jesus. They emphasize this fiction to Christians constantly. That fable is fast fading and losing its former grip upon the imaginations of Christians.

To allege that "Jesus was a Jew" in the sense that during His lifetime Jesus professed and practiced the form of religious worship known and practiced under the modern name of "Judaism" is false and fiction of the most blasphemous nature. If to be a so- called or self-styled "Jew" then or now the practice of "Judaism" was a requirement then Jesus certainly was not a so-called "Jew". Jesus abhorred and denounced the form of religious worship practiced in Judea in His lifetime and which is known and practiced today under its new name "Judaism". That religious belief was then known as "Pharisiasm". The Christian clergy learned that in their theological seminary days but they have never made any attempt to make that clear to Christians.
The eminent Rabbi Louis Finkelstein, the head of The Jewish Theological Seminary of America, often referred to as "The Vatican of Judaism", in his Foreword to his First Edition of his world-famous classic "The Pharisees, The Sociological Background of Their Faith", on page XXI states:

"...Judaism...Pharisiasm became Talmudism, Talmudism became Medieval Rabbinism, and Medieval Rabbinism became Modern Rabbinism. But throughout these changes in name...the spirit of the ancient Pharisees survives, unaltered...From Palestine to Babylonia; from Babylonia to North Africa, Italy, Spain, France and Germany; from these to Poland, Russia, and eastern Europe generally, ancientharisaism has wandered...demonstrates the enduring importance which attaches to Pharisaism as a religious movement..."

The celebrated Rabbi Louis Finkelstein in his great classic quoted from above traces the origin of the form of religious worship practiced today under the present name "Judaism", to its origin as "Pharisaism" in Judea in the time of Jesus. Rabbi Louis Finkelstein confirms what the eminent Rabbi Adolph Moses states in his great classic "Yahvism, and Other Discourses", in collaboration with the celebrated Rabbi H.G. Enlow, published in 1903 by the Louisville Section of the Council of Jewish Women, in which Rabbi Adolph Moses, on page 1, states:

"Among the innumerable misfortunes which have befallen...the most fatal in its consequences is the name Judaism...Worse still, the Jews themselves, who have gradually come to call their religion Judaism...Yet, neither in biblical nor post-biblical, neither in talmudic, nor in much later times, is the term Judaism ever heard...the Bible speaks of the religion...as "Torah Yahve", the instruction, or the moral law revealed by Yahve...in other places...as "Yirath Yahve", the fear and reverence of Yahve. These and other appellations CONTINUED FOR MANY AGES TO STAND FOR THE RELIGION...To distinguish it from Christianity and Islam, the Jewish philosophers sometimes designate it as the faith or belief of the Jews...IT WAS FLAVIUS JOSEPHUS, WRITING FOR THE INSTRUCTION OF GREEKS AND ROMANS, WHO COINED THE TERM JUDAISM, in order to pit it against Hellenism...by Hellenism was understood the civilization, comprising language, poetry, religion, art, science, manners, customs, institutions, which...had spread from Greece, its original home, over vast regions of Europe, Asia and Africa...The Christians eagerly seized upon the name...the Jews themselves, who intensely detested the traitor Josephus, refrained from reading his works...HENCE THE TERM JUDAISM COINED BY JOSEPHUS REMAINED ABSOLUTELY UN- KNOWN TO THEM...IT WAS ONLY IN COMPARATIVELY RECENT TIMES, AFTER THE JEWS BECAME FAMILIAR WITH MODERN CHRISTIAN LITERATURE, THAT THEY BEGAN TO NAME THEIR RELIGION JUDAISM." (emphasis supplied).

This statement by the world's two leading authorities on this subject clearly establishes beyond any question or any doubt that so-called "Judaism" was not the name of any form of religious worship practiced in Judea in the time of Jesus. The Flavius Josephus referred to in the above quotation lived in the 1st century. It was he who coined the word "Judaism" in the 1st century explicitly for the purpose recited clearly above. Religious worship known and practiced today under the name of "Judaism" by so- called or self-styled "Jews" throughout the world was known and practiced in Judea in the time of Jesus under the name "Pharisaism" according to Rabbi Louis Finkelstein, head of the Jewish Theological Seminary of America, and all the other most competent and qualified recognized authorities on the subject.
The form of religious worship known as "Pharisaism" in Judea in the time of Jesus was a religious practice based exclusively upon the Talmud. The Talmud in the time of Jesus was the Magna Charta, the Declaration of Independence, the Constitution, and the Bill of Rights, ALL ROLLED INTO ONE, of those who practiced "Pharisaism". The Talmud today occupies the same relative position with respect to those who profess "Judaism". The Talmud today virtually exercises totalitarian dictatorship over the lives of so-called or self-styled "Jews" whether they are aware of that fact or not. Their spiritual leaders make no attempt to conceal the control they exercise over the lives of so-called or self-styled "Jews". They extend their authority far beyond the legitimate limits of spiritual matters. Their authority has no equal outside religion.

The role of the Talmud plays in "Judaism" as it is practiced today is officially stated by the eminent Rabbi Morris N. Kertzer, the Director of Inter-religious Activities of the North American Jewish Committee and the President of the Jewish Chaplains Association of the Armed Forces of the United States. In his present capacity as official spokesman for the American Jewish Committee, the self-styled "Vatican of Judaism", Rabbi Morris N. Kertzer wrote a most revealing and comprehensive article with the title, "What is a Jew" which was published as a feature article in "Look" Magazine in the June 17, 1952 issue. In that article Rabbi Morris N. Kertzer evaluated the significance of the Talmud to "Judaism" today. In that illuminating treatise on that important subject by the most qualified authority, at the time, Rabbi Morris N. Kertzer stated:

"The Talmud consists of 63 books of legal, ethical and historical writings of the ancient rabbis. It was edited five centuries after the birth of Jesus. It is a compendium of law and lore. IT IS THE LEGAL CODE WHICH FORMS THE BASIS OF JEWISH RELIGIOUS LAW AND IT IS THE TEXTBOOK USED IN THE TRAINING OF RABBIS." (emphasis supplied).

In view of this official evaluation of the importance of the Talmud in the practice of "Judaism" today by the highest body of so-called or self-styled "Jews" in the world it is very necessary at this time, my dear Dr. Goldstein, to inquire a little further into the subject of the Talmud. In his lifetime the eminent Michael Rodkinson, the assumed name of a so-called or self-styled "Jew" who was one of the world's great authorities on the Talmud, wrote "History of the Talmud." This great classic on the subject was written by Michael Rodkinson in collaboration with the celebrated Rabbi Isaac M. Wise. In his "History of the Talmud" Michael Rodkinson, on page 70, states:

"Is the literature that Jesus was familiar with in his early years yet in existence in the world? Is it possible for us to get at it? Can we ourselves review the ideas, the statements, the modes of reasoning and thinking, ON MORAL AND RELIGIOUS SUBJECTS, which were current in his time, and MUST HAVE BEEN EVOLVED BY HIM DURING THOSE THIRTY SILENT YEARS WHEN HE WAS PONDERING HIS FUTURE MISSION? To such inquirers the learned class of Jewish rabbis ANSWER BY HOLDING UP THE TALMUD. Here, say they, is THE SOURCE FROM WHENCE JESUS OF NAZARETH DREW THE TEACHINGS WHICH ENABLED HIM TO REVOLUTIONIZE THE WORLD; and the question becomes, therefor, an interesting one TO EVERY CHRISTIAN. What is the Talmud? THE TALMUD, THEN, IS THE WRITTEN FORM OF THAT WHICH, IN THE TIME OF JESUS WAS CALLED THE TRADITION OF THE ELDERS AND TO WHICH HE MAKES FREQUENT ALLUSIONS. What sort of book is it? (emphasis supplied)

Stimulated by that invitation every Christian worthy of the name should immediately take the trouble to seek the answer to that "interesting" question "to every Christian". My dear Dr. Goldstein, your articles do not indicate whether you have taken the time and the trouble to personally investigate "what sort of book" the Talmud is either before or after your conversion to Catholicism. Have you ever done so? If you have done so what is the conclusion you have reached regarding "what sort of book" the Talmud is? What is your personal unbiased and unprejudiced opinion of the Talmud? Is it consistent with your present views as a devout Roman Catholic and a tried and true Christian? Can you spare a few moments to drop me a few lines on your present views?

In case you have never had the opportunity to investigate the contents of the "63 books" of the Talmud so well summarized by Rabbi Morris N. Kertzer in his illuminated article "What is a Jew", previously quoted, may I here impose upon your precious time to quote a few passages for you until you find the time to conveniently investigate the Talmud's contents personally. If I can be of any assistance to you in doing so please do not hesitate to let me know in what manner you can use my help.

From the Birth of Jesus until this day there have never been recorded more vicious and vile libelous blasphemies of Jesus, or Christians and the Christian faith by anyone, anywhere or anytime than you will find between the covers of the infamous "63 books" which are "the legal code which forms the basis of Jewish religious law" as well as the "textbook used in the training of rabbis". The explicit and implicit irreligious character and implications of the contents of the Talmud will open your eyes as they have never been opened before. The Talmud reviles Jesus, Christians and the Christian faith as the priceless spiritual and cultural heritage of Christians has never been reviled before or since the Talmud was completed in the 5th century. You will have to excuse the foul, obscene, indecent, lewd and vile language you will see here as verbatim quotations from the official unabridged translation of the Talmud into English. Be prepared for a surprise.

In the year 1935 the international hierarchy of so-called or self-styled "Jews" for the first time in history published an official unabridged translation of the complete Talmud in the English language with complete footnotes. What possessed them to make this translation into English is one of the unsolved mysteries. It was probably done because so many so-called or self-styled "Jews" of the younger generation were unable to read the Talmud in the many ancient languages in which the original "63 books" of the Talmud were first composed by their authors in many lands between 200 B.C. and 500 A.D.

The international hierarchy of so-called or self-styled "Jews" selected the most learned scholars to make this official translation of the Talmud into English. These famous scholars also prepared official footnotes explaining unabridged translation of the Talmud into English where they were required. This official unabridged translation of the Talmud into English with the official footnotes was printed in London in 1935 by the Soncino Press. It has been always referred to as the Soncino Edition of the Talmud. A very limited number of the Soncino Edition were printed. They were not made available to any purchaser. The Soncino Edition of the Talmud is to be found in the Library of Congress and the New York Public Library. A set of the Soncino Edition of the Talmud has been available to me for many years. They have become rare "collector's items" by now.

The Soncino Edition of the Talmud with its footnotes is like a double-edged sword. It teaches the Talmud to countless millions of the younger generation of so-called or self-styled "Jews" who are not able to read the Talmud in the many ancient languages in which the Talmud was written by its authors between 200 B.C. and 500 A.D. It also teaches Christians what the Talmud has to say about Jesus, About Christians and about the Christian faith. Someday this is bound to back-fire. Christians will some day challenge the assertion that the Talmud is the "sort of book" from which Jesus allegedly "drew the teachings which enabled him to revolutionize the world" on "moral and religious subjects". The rumbling is already heard in places.
Verbatim quotations from the Soncino Edition of the Talmud are required to illustrate the enormity of the Talmud's iniquity. My comments with verbatim quotations will prove inadequate to do that. In spite of the low language I will of necessity therefore include in this letter to you I have no compunctions in the matter because the United States Post Office authorities do not bar the Soncino Edition of the Talmud from the mails. Nevertheless I apologize in advance for the language which will of necessity appear in this letter to you. You now understand.

The official unabridged Soncino Edition of the Talmud published in 1935 was "Translated into English with Notes, Glossary and Indices" by such eminent Talmudic scholars as Rabbi Dr. I. Epstein, Rabbi Dr. Samuel Daiches, Rabbi Dr. Israel W. Slotki, M.A., Litt.D., The Reverend Dr. A. Cohen, M.A.', Ph.D., Maurice Simon, M.A., and the Very Reverend The Chief Rabbi Dr. J.H. Hertz wrote the "Foreword" for the Soncino Edition of the Talmud. The Very Reverend Rabbi Hertz was at the time the Chief Rabbi of England.

The following are but a few of the many similar quotations with footnotes from the Soncino Edition of the Talmud, the "sort of book" from which Jesus allegedly "drew the teachings which enabled him to revolutionize the world" on "moral and religious" subjects:

No comments:

Post a Comment